注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

莱奥帕迪《乡村的星期六》  

2018-05-23 23:41:40|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

莱奥帕迪《乡村的星期六》Il Sabato del Villaggio

  乔科莫·莱奥帕迪Giacomo Leopardi (1798629-1837614) 被认为是意大利最著名的浪漫主义诗人之一如果曼兹尼算是同一级别的诗人的话。他天生是一个柔弱易感的人,因为身体的原因一生大部分时间被孤独地困在家乡雷卡纳提Recanati1824年至1928年间,他得到亲戚和朋友的邀请,访问了意大利多个城市。然而,1828年他还是因为身体的原因不得不推辞了波恩还是柏林一个大学教授的职位,回到他既爱又恨的家乡。1832年,他移居那不勒斯,希望那里的气候有助于他的麻痹症,然而一场霍乱使他终于魂断异乡。

  莱奥帕迪通常被认为是一个悲观的诗人;但是,他的抒情诗中透着一种哲理味道。用哲学家罗素的话说:莱奥帕迪的诗歌和悲观主义是一个科学家应有信条的最好表达。下面这首诗可谓是他从早年的明亮转入后期的阴沉时期的代表作品之一;说其明亮,也只是表面的,因为这里的景色与欢乐气氛都是经过那个说话者的有色眼镜过滤了的。这个说话者在最后一行终于说出:我的节日竟也姗姗来迟。这首诗的最大本色是那种自然的象征,人世间的种种欢愉和苦涩等等的对照都在看似寻常的景物之中被自然而然地并置于一起。(得一忘二 2006818日)

  

 乡村的星期六

    莱奥帕迪 原作 得一忘二 汉译

少女从田野走来,

正是日落时分;

她夹着一捆青草,手拿

一束紫罗兰与玫瑰花,

像往常一样,用来装扮

她的秀发与胸襟;

明天是节日。

阶前纺车边

坐着一个老妇,

面向西沉的日落;

她和邻居絮叨那美妙的往日,

她也曾为了节日盛装打扮;

那时多么敏捷与苗条,风华

正茂,而男孩子伴随左右,共舞

直到夜色褪消。

夜色已浓郁进空气,

整个天空转为深蓝,暗影

从远山与屋檐上倾覆而下,

映衬着月亮苍白地升起。

破空的钟声此时宣布

节日的来临;

幸闻这嘹亮,

人们在内心感到慰籍。

小场院上

一帮孩子一边

东奔西跑,一边

欢腾地喊叫,

而晚归的农夫吹着口哨,

想着简朴的晚餐

和一日辛劳后的休憩。

 

然后,当所有的灯盏熄灭,

万籁俱静,

便可听见木匠锯子的沙沙声、

可听见铁锤的丁丁

从门扇紧闭的作坊中传来;

油灯下,他彻夜苦干,

力争在天亮前完工。

 

这是一星期七天中最美好的

一日,充满希望与欢乐。

明日的时辰便会带来

焦虑与惆怅,人人都得想到

寻常日的辛苦劳碌。

 

开心嬉游的孩子啊,

你的日子如花的盛开,

这是纯净的欢乐,

杳蓝的天空没有乌云,

它展示着你生命的盛宴。

尽情享用吧,孩子,尽享

这喜悦与欢欣的良辰。

而我将不再赘言;只愿你不要焦急

只因为你的节日如我的那样姗姗来迟。

          1829

  评论这张
 
阅读(156)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018