注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

聂鲁达《一百首爱情十四行诗》第29首  

2018-03-03 23:34:55|  分类: Ne汝da |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

《一百首爱情十四行诗》第29

     聂鲁达 原作 得一忘二 汉译

 

你来自南方,来自贫寒之家,

来自寒冷的艰难之地,经常地震,

你所来之地,神祗也已被死亡击倒,

给我们传递在泥土中求生的教训。

 

你是一匹黑土小马,亲爱的,你

是一个黑泥之吻,你是泥土的罂粟,

沿着道路飞翔的暮色之鸽,

你是装着我们贫困童年之泪的扑满。

 

姑娘,你还保持着一颗贫苦之心,

你贫瘠的双脚还习惯于岩石,

而你的嘴并不能常常亲近面包与欢乐。

 

你来自贫穷的南方,我的灵魂也来自那里:

在高天之上,你妈妈仍在洗衣服,

和我妈妈一起。为此,我选择了你,我的伴侣。

 

 

  评论这张
 
阅读(84)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018