注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

聂鲁达《一百首爱情十四行诗》第28首  

2018-02-20 13:32:49|  分类: Ne汝da |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

《一百首爱情十四行诗》第28

     聂鲁达 原作 得一忘二 汉译

 

爱,让谷粒与谷粒相亲,星辰与星辰相惜,

风携着它的网,倾盖阴沉的家国,

战祸踏着鲜血之履碾过,

甚至白昼也孕育刺芒满腹的黑夜。

 

无论我们去哪里,岛屿、桥涵或石板,

都有提琴奏响稍纵即逝、枪弹穿孔的秋天,

而酒杯的边缘,嘴唇回味着欣喜,

痛苦带来泪水的教训,令我们畏葸不前。

 

风扫过大地上的所有国度,展示

逍遥法外的亭台、冰川似的长发,

然后将鲜花归还给日常的劳作。

 

而我们心中,秋天从未焦枯,

在我们静穆的家园,爱依旧萌发、生长,

爱,以朝露的权利爱着。

 

  评论这张
 
阅读(288)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018