注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

聂鲁达《一百首爱情十四行诗》第23首  

2018-01-09 22:55:57|  分类: Ne汝da |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

《一百首爱情十四行诗》第23首

     聂鲁达原作 得一忘二 汉译

 

把火当作光,怨毒的月亮当作面包,

茉莉繁殖它星光灿灿的秘密:

柔软白皙的手从可怖的爱情中伸来,

将宁静注入我眼中,太阳注入我感官。

 

哦,爱人,你已将破碎之物

如此迅捷地垒成一栋甜美的坚实,

你击退了恶毒而嫉恨的钩爪,

而今我们合二为一,面向这个世界。

 

我们过去如此,现在依旧,将来仍会这样,

甜美而不羁的爱人,我的宠爱集于你一身,

时间将会向我们展示一日最后的芳菲。

 

我们终将不在,没有你,没有我,没有光:

而在大地与阴影的另一边,

我们的爱情之光将永葆生动。

 

  评论这张
 
阅读(78)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018