注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

灯笼花 Chinese Lantern Berry   

2017-03-08 18:38:02|  分类: Lavish 吟 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

      灯笼花

 要有顿时的安静。关闭声音之蕾,从开始

就采用收势。这一回,要悠着点;

假若涣散不可避免,那就要交给所谓的定力。

属于灵魂的,交给意识之外的银针。

逸出肉身的声音必有水分,

要以那红色的汁滋润固结的痂吗?

 

这突然的迎面而来,这颗布满网眼的气泡,

从几乎通透的石头中那条鱼的嘴边

缓缓升起,像鬼火提着只剩叶脉的灯笼,

在秋收后的茬子田里,稳定地发光。

 

这不是一片落叶划过水面后,另一片尾随而去的落叶吗?

犹如九尾之鱼从时间里浮起,轻咬空气和阳光,

问:我还是不是我?风在水面上咝咝地说:

既然我们终将消泯,愿我们将自己丢进彼此的深渊。

        201738

        

灯笼花 Chinese Lantern Berry - 得一忘二 - 得一忘二

 这就是“灯笼花”,英文很美,就叫做“中国灯”,日本文化认为它是引导死者灵魂的灯笼。

    

   Chinese Lantern Berry

Instant silence is a must. Hold up, and shut off the buds of sound;

This time around, take it easy. If dissolution is inevitable, let it be filtered

Through what is often called stabilizing stamina.

For what belongs to the soul, let it yield to the silver needles

Of the subconscious. Voice sieved out from the body can never come dry,

Let its red juice be injected to refresh the scab.

 

This unexpected coming at the eyes and nose, this bubble of meshes,

The slow rising motion by the corner of a fish in a translucent stone,

Like a will-o'-the-wisp over the stubble-studded field after autumn harvest

Carrying a Chinese lantern that steadies its light with leaf veins only.

 

Is this another leaf on the water when a leaf flows away, like a nine-tailed fish

Surfacing to nibble air and sunlight? She appears and asks, behind distance:

Am I still what I am? The wind on the water hisses:

If we are doomed to disappear, let us abandon ourselves into each other's abyss.

            March 7, 2017

 

  评论这张
 
阅读(342)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017