注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

聂鲁达《一百首爱情十四行诗》第22首  

2017-12-20 18:02:09|  分类: Ne汝da |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

《一百首爱情十四行诗》第22

     聂鲁达 原作 得一忘二 汉译

 

亲爱的,我爱你而多少次都没见面、或许也没回想,

没认出你的一瞥、没有直视你,一棵矢车菊

错长在恶劣之地,炙烤在灼热的中午:

而你,仍是我挚爱的麦粒的暖香。

 

或许我见过你,想象过你端着酒杯经过,

在安戈尔,在六月朗朗的月色下;

或者,你是我在黑夜里弹奏的

吉他的腰身,回响着大海汹涌的涛声。

 

我爱你爱得毫不自知,努力寻找对你的记忆。

我携灯闯入一座座空屋,只为窃取你的画像。

可我早已知道你过去的模样。我突然

 

碰到了站在身边的你,我的生命顿时暂停:

你俯临我面前,控御着我,你,女王。

犹如林中的篝火,火便是你的王国。

 

  评论这张
 
阅读(59)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018