注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

你的舌下  

2013-09-10 02:21:05|  分类: Lavish 吟 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

   What Is Held Under Your Tongue

 

The cord-like fold folds so many folds

That the most delicate feeler can hardly reach.

What is there that has been held so tight,

Unable to release to the air its smell,

Even in the mellow morning after

When the cock has crowed three times

As the sun has melt away the dewdrops

On the grasses by the depth-bound river

Where white sails would have taken away

The dreams, delusions and the doomed despairs?


Is it what you meant to keep aside for me

But you have kept the share so selfishly

That however I ache for it,there it remains, 

Unearthly whole and bitterly beautiful?

       Sept. 10, 2013


9月11日早晨有半个小时的时间,打开这儿写了一个中文草稿。然后,两三天时间没有时间会想这儿,
9月14日中午,又重新写了一个中文稿,与英文原稿较不同。如下:

 

  你的舌下

你舌下的弦线连结层层皱褶

最敏锐的触角也无法触及

太幽深了,压在舌后的话味

无法在空气中稀释、传播

即便温醇的翌晨渐淡

雄鸟已经鸣唱了三次

即便流向纵深的河岸上

草头的露珠早已被阳光蒸发

而地平线上的白帆终将带走

梦、幻觉与注定的绝望

 

那是你专为我留着的吗

你那么自私地保存着,无论我

渴望得多么心伤,它总是那么

完整,美得苦涩,不属于此世

       2013914

  评论这张
 
阅读(150)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017