注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

得一忘二

Transwriter

 
 
 

日志

 
 
 
 

Then 那时/然后  

2011-06-23 19:10:57|  分类: Lavish 吟 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
发现一首10年3月的英文诗,改成中文。不知道将Then翻译成“那时”还是“然后”比较好。

   Then

In due time, they sat down, face to face

And for a moment they both looked

Outside the window

The teapot was refilled once more

And then it was left unrenewed, and untouched, and became lukewarm

And then there was what it followed

That is, they rose and went, one behind another, and respectively

They took their own bus

They did not hold hands, therefore there was

No separation, and till today he still remembers

How she…

          March 2010

 

  后来

然后,他们坐了下来,面对面

还在某个时候同时

望了望窗外

茶壶,续了一次后,没有再续,没有再碰,就变得温吞

后来,就是接下去的样子

就是说,他们起身离开,一个在前一个在后,然后各自

乘自己的公车

没有拉手,所以也就没有

分手,至今他还记得

她……

      20103月原作

  评论这张
 
阅读(54)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017